Lecture bilingue et entretien avec Justyna Bargielska (Pologne) et Isabelle Macor

Mercredi 28 mars à 19h30 à la Maison de l'Europe

Poèmes en cavale

Justyna Bargielska proposera une lecture bilingue avec Isabelle Macor suivie d’un entretien conduit par Guénaël Boutouillet, mardi 28 mars à 19h30 à la Maison de l’Europe — Europa Nantes.

Justyna Bargielska, poète et romancière, née en 1977, est l’une des voix les plus marquantes de la poésie polonaise actuelle. Son écriture se distingue par un langage cru et sensuel où domine l’absurde. Sa poésie s’ancre dans le quotidien et le vécu pour parler de l’amour, de la maternité, de la vie, de la mort, du corps, de la peur. Les éditions Lanskine ont publié deux traductions françaises, Nudelman (2014) et L’enfant des dons (2022) dans lesquelles elle explore ses propres questionnements dans une langue teintée d’ironie, sans pathos.

Isabelle Macor, traductrice littéraire du polonais et de l’anglais, s’est spécialisée dans la poésie polonaise contemporaine. Docteure ès lettres, enseignante de littérature, chercheur, elle a publié une trentaine d’ouvrages de traductions littéraires, des essais et des préfaces, des poèmes et des nouvelles. Elle a reçu le Prix Horace de traduction poétique du Cénacle francophone des arts et des lettres pour l’ensemble de son œuvre de traduction et pour sa traduction des poèmes de Krzysztof Siwczyk. Ses recueils ont été plusieurs fois nominés au prix de traduction de poésie Nelly Sachs.

Elles sont accueillies en résidence itinérante en Pays de la Loire par plusieurs structures littéraires avec le collectif Lettres sur Loire et d’Ailleurs, dont fait partie la Maison de la Poésie de Nantes >>> télécharger le programme.

Entrée libre.
En partenariat avec le réseau  régional Lettres sur Loire et d’Ailleurs

← Retour